Hello! I'm new here, but I want to come with an improvement to this map.
I'm Spanish, and so I've seen that the names of the regions are not totally correct, or could be better written in other better ways. For example, the region "Monsenor N." could be renamed to "Monseñor", from "Monseñor Nouel", that is like "Priest Nouel". "Priest N." is kind of weird. Normally, it's called "Monseñor", so that's why I tell you.
Also, some other names would need their respective accents. If the used font doesn't accept them, it's ok, but in case it does, and you want to change them:
Dajabon is written Dajabón in Spanish,
Elias Pina -- Elías Piña,
Hermanas M. -- Hermanas Mirabal (Hnas. Mirabal abbreviated, or still H. Mirabal)
Maria T.S -- María Trinidad Sánchez (Mª Trinidad abbreviated),
Monte Cristi -- Montecristi
Samana -- Samaná,
Sanchez R. -- Sánchez Ramírez (Sánchez abbreviated),
San Cristobal -- San Cristóbal
San Jose De Ocoa -- San José de Ocoa (please note "de" not in capital letters),
San Pedro De M. -- S. Pedro de Macorís (same than previous, if fits, better than San Pedro de M.)
S. Rodriguez -- S. Rodríguez
Baoruco -- Bahoruco
Distrito N. -- D. Nacional would be better. (National D. better than N. District I guess, specially being on the southern part of the island)
I think that's all. I hope you see this comment useful. Weird characters of Spanish could be copied from here, I guess.
Hello! I'm new here, but I want to come with an improvement to this map.
I'm Spanish, and so I've seen that the names of the regions are not totally correct, or could be better written in other better ways. For example, the region "Monsenor N." could be renamed to "Monseñor", from "Monseñor Nouel", that is like "Priest Nouel". "Priest N." is kind of weird. Normally, it's called "Monseñor", so that's why I tell you.
Also, some other names would need their respective accents. If the used font doesn't accept them, it's ok, but in case it does, and you want to change them:
Dajabon is written Dajabón in Spanish,
Elias Pina -- Elías Piña,
Hermanas M. -- Hermanas Mirabal (Hnas. Mirabal abbreviated, or still H. Mirabal)
Maria T.S -- María Trinidad Sánchez (Mª Trinidad abbreviated),
Monte Cristi -- Montecristi
Samana -- Samaná,
Sanchez R. -- Sánchez Ramírez (Sánchez abbreviated),
San Cristobal -- San Cristóbal
San Jose De Ocoa -- San José de Ocoa (please note "de" not in capital letters),
San Pedro De M. -- S. Pedro de Macorís (same than previous, if fits, better than San Pedro de M.)
S. Rodriguez -- S. Rodríguez
Baoruco -- Bahoruco
Distrito N. -- D. Nacional would be better. (National D. better than N. District I guess, specially being on the southern part of the island)
I think that's all. I hope you see this comment useful. Weird characters of Spanish could be copied from here, I guess.
Living proof that everyone can be a brilliant great good decent cartographer.